Saturday, December 15, 2018

Chicho Terremoto / Dash Kapei

Al principio del otoño vino de visita el tío Javier, aunque ya no vino solo. Se trajo a la tía Katherine y al primo Mateo, pero dejaron a Zara en Perú. Llegaron cuando el tiempo aún era bueno, así que pudimos hacer muchas cosas.

At the beginning of the fall Uncle Javier came to visit us, although this time he didn’t come alone. He brought Aunt Katherine and cousin Mateo, but they left Zara in Peru. They arrived when the weather was still good, so we were able to do lots of things


A mí me hacía ilusión que viniera Mateo para jugar con él y enseñarle sitios en Canadá, pero lo cierto es que aún es pequeño y no fácil de controlar. Papá dijo que parecía Chicho Terremoto, pero nadie sabía de qué hablaba hasta que nos puso un capítulo de unos dibujos animados prehistóricos en Youtube.

I was happy that Mateo was coming, so that we could play with him and show him places in Canada, but the truth is that he is still young and not easy to keep in check. Daddy said he looked like Dash Kappei, but nobody knew what he was talking about until he played an episode of some prehistoric cartoons in Youtube.


Fuimos al parque, les enseñamos los alrededores de Richmond Hill, e incluso nos hicimos una excursión a las cataratas del Niágara. También coincidió que cuando estaban aquí era el cumpleaños de Gris, así que sacamos los trastos de cumpleaños y lo celebramos todos juntos.

We went to the park, we showed them around Richmond Hill, and even we made a trip to Niagara Falls. It coincided that Gris’ birthday was during those days, so we broke out the birthday stuff and we celebrated it all together. 


En el colegio, como siempre, me costó coger el ritmo y entender cuáles eran las expectativas de las nuevas profesoras. No es que el curso sea difícil, sino que cada profesor tiene su manera de enseñar y es necesario adaptarse.

At school, as always, it took me time to get the rhythm and understand the new teachers’ expectations. It’s not a matter of the course being difficult, but each teacher has their teaching style and you have to adjust.

Una de las adaptaciones, por ejemplo, fue la introducción del inglés. Llevo hablándolo toda mi vida pero no había tenido que escribirlo hasta ahora. Milagrosamente el deletreo y la gramática han aterrizado en mi cabeza sin demora, y por otro lado he seguido mejorando el francés sin interferencia. Se ve que saben lo que están haciendo.

One of those adjustments, for example, was the introduction of English language. I have spoken it all my life but I had not had to write in English until now. Miraculously spelling and grammar have landed in my head, and in parallel I have continued to improve my French without interference. It looks as though they know what they are doing.

Uno de los trabajos que tuve que hacer fue documentar mis días con un “amigo de peluche” que nos dejaba la profesora. Se llamaba Petit Bouleau y lo llevé a todos los sitios para que supiera cómo paso el tiempo fuera del colegio. Gris me ayudó a que se lo pasara bien.

One of the assignments I had this fall was to document my days with a “stuffy friend” that the teacher shared with us. He was called Petit Bouleau and I took him everywhere so that he would know how I spend my team away from the school. Gris helped me ensure he had a good time.


Este año por Halloween, quizá por la influencia de Gris, decidí disfrazarme de gato. Mamá compró maquillaje para complementar el disfraz quedó mucho mejor.

This year in Halloween, perhaps due to Gris’ influence, I decided to wear a cat costumer. Mommy bought makeup to top it up and the costume looked much better.


Nos salió un día bueno (al menos no llovió) y nos juntamos con otros niños del grupo del Busy Bee y nos lo pasamos muy bien recolectando golosinas.

Weather was good that day (at least it didn’t rain) and a big group of former Busy Bees got together to go around collecting candy.

Poco después, como siempre, llegó mi cumpleaños, no sin antes recibir la primera nevada del invierno, antes del invierno, y seguimos con el tema del gato.

Soon after, like always, my birthday arrived, not before we welcomed the first the first snow storm of the winter , before the winter, and I continued with the cat theme.


Ya no estamos para columpios, así que invitamos a mis mejores amigas a casa: Claudia, Donya, Christina y Angel. Lo pasamos genial, sin mucho estruendo, simplemente estando todas juntas con nuestras historias.

We are old for playgrounds, so we decided to invite my best friends to come home: Claudia, Donya, Christina and Angel. We had a great time, without much noise, simply being all together with our stories.


Me regalaron juegos de manualidades, un telescopio y un microscopio, y un regalo diferido de papá y mamá: entradas para ir a ver a los Raptors en enero.

They brought me crafts games, a telescope and a microscope, and a future present from mommy and daddy: tickets to see the Raptors in January.

Y mientras tanto, Diego, Gris y yo pasamos el rato con cualquier cosa.

In the meantime, Diego, Gris and I enjoy our time doing whatever.



No comments:

Post a Comment