Sunday, May 20, 2012

¡Mira, lo hice! / Look, I did it!

Es estupendo cuando empieza el buen tiempo y las oportunidades de hacer algo en la calle se multiplican. Este año no se había acabado el mes de marzo aún y ya pudimos ir al zoo. Esta vez me conocía casi todos los nombres de los animales pero el que me hacía más ilusión ver era el hipopótamo, o sea, al “hippo”, que cuando llegamos se estaba dando un baño en su piscina.

It’s great when there is good weather and the opportunities to do things outdoors increase. This year we were still in March and we already could visit the zoo. This time around I knew most of the animals’ names but the one I really wanted to see was the hippopotamus, I mean, the hippo, who was taking a bath in his pool when we arrived.


Y cuando digo hacer algo, lo digo en serio, porque cada vez puedo hacer más cosas sola, y eso me da mucha satisfacción: subirme a la silla, cerrarme la cremallera, quitarme la ropa, o dar de comer a una oveja en mi última visita a la granja. Cada vez que supero un nuevo reto me dan ganas de celebrarlo, y le digo a mamá: “look, I did it!” (“¡mira, lo hice!”).

And when I say do something, I really mean it, because every day I can do more and more things, and that gives me a great feel of accomplishment: climb to a chair, zip my jacket, take off my clothes, or feed a sheep in my last visit to the animal farm. Every time I overcome a challenge I feel like celebrating it, and I tell mommy: “look, I did it”.



También me lo paso muy bien y aprendo muchas cosas en las dos guarderías. Me gusta cuando hay actividades especiales, como el viaje a la granja, o como cuando le dimos una sorpresa a mamá en el día de la madre.

I also enjoy a lot my time at both daycares. I like when we do special activities, like the day we went to the farm, or like when we surprised mommy on Mother’s Day.


En casa algunas cosas están cambiando. Papá y mamá dicen que es para prepararnos para la llegada de mi hermanito. Yo no sé de qué hablan. Por ejemplo, hemos cambiado el coche de mamá por una furgoneta. Ellos dicen que es para que quepamos mejor cuando seamos cuatro, pero yo creo que es para que entre mamá, porque tiene la barriga tan grande que en el otro coche ya no entraba.

At home some things are changing. Daddy and mommy say that it is because we have to prepare for my little brother’s arrival. I don’t know what they are talking about. For example, we have changed mommy’s car for a van. They say that this way the four of us will fit in better, but I believe that it actually is to make room for mommy, because her womb is so big that she did not fit in her old car.

A mí lo que me gusta de la furgoneta no es que se pueda llenar de cosas o de gente, sino que puedo ver mis DVDs de Elmo, Barney, y Baby Sunshine (Einstein, quiero decir), y así los viajes se me hacen más cortos.

What I like the most of the van is not that it can be filled with things or people, but the fact that I can watch my DVDs of Elmo, Barney, and Baby Sunshine (Einstein, I mean), and that way trips feel much shorter.


Esta no es la furgoneta, sino mi nuevo coche para el jardín, que también está bien aunque no tenga DVD.

This is not the van, but my new backyard car, which is also great even without a DVD player.

Además me han comprado una cama nueva pero yo prefiero seguir durmiendo en mi cuna y uso la cama para jugar. En realidad lo que me gusta es dormirme con papá y mamá viendo la tele. Cuando empiezo a tener sueño me ponen el canal de música barroca y me quedo dormida acurrucada con ellos escuchando a Bach, Vivaldi o Pachelbel.

Besides, I have a new bed but I still prefer to sleep in my crib and the bed is just another toy. Actually, what I like is to fall asleep with daddy and mommy watching TV. When I start to feel tired they turn on the Galaxy Baroque channel and I fall asleep curled up with them listening to Bach, Vivaldi, or Pachelbel.

Afortunadamente, la verdad sea dicha, no toda la música en la televisión es barroca.

Fortunately, truth be told, not everything not all music on TV is baroque.