Sunday, September 3, 2017

Verano en España / Summer in Spain

Y al fin llegó el día en que nos fuimos a España. Viajamos con los abuelos y con papá, pero mamá se quedó en casa. Al principio se hacía un poco raro, pero ya sabía cuál era el plan y las cosas fueron tal y como papá me había contado.

And finally the day to go to Spain arrived. We travelled with grandma, grandpa and daddy, but mommy stayed home. In the beginning it felt a bit weird, but I knew what the plan was and things unfolded as daddy had explained.

Llegamos a Aranjuez y estuvimos allí un día antes de viajar a Navalacruz. Allí se quedó unos días con nosotros antes de volver a Canadá. Nos enseñó cómo ir a los sitios importantes: los columpios, las escuelas, el parque de mayores, la dehesa, etc. El pueblo aún estaba tranquilo así que nos hicimos algunas excursiones por la montaña.

We arrived to Aranjuez first and stayed there for a day before we travelled to Navalacruz. There he stayed with us a few days before going back to Canada. He showed us important places: the playground, the school, the grown-up playground, the meadows, etc. The village was still quiet so we went for a couple of trips to the mountains.


El día que se fue lloré un poquito en la estación, pero se me pasó rápido. A partir de ese día es como si los abuelos fueran papá y mamá para nosotros. Enseguida organizamos una rutina diaria: campamento de verano en las escuelas por la mañana, helado después de comer, siesta si queríamos salir por la noche, deberes, paseo, y juegos en la plaza después de cenar.

The day that he left I cried a little at the train station, but I got better quickly. From that day on it was as though grandma and grandpa were mommy and daddy for us. We soon organized a daily routine: summer camp at the school in the morning, ice cream after lunch, nap if we wanted to go out at night, homework, stroll, and games at the town square after dinner.


La cosa se puso más interesante cuando llegaron los primos. No sólo éramos más en casa para jugar, sino que también llegó más gente y empezaron a organizar actividades en el pueblo: verbenas, ferias y juegos. No había tregua para la diversión.

Things turned more interesting when the cousins arrived. Not only we were more at home to play, but also more people arrived to the village and started to organize activities: open-air dances, fairs, and games. There was no downtime for fun.


Los primos se acababan de enterar de que tenían que mudarse de Holanda a Portland en Estados Unidos. Los tíos tuvieron que ir allí para buscar casa y los primos se quedaron con nosotros una semana más. Los abuelos estaban un poco cansados con tanto ajetreo, pero estábamos bien organizados. Los tíos de papá también vinieron a visitarnos. La tía Carmen trajo ropa para todos y el tío Esteban dijo que si no hubiera sido por la edad se habría unido a la pandilla.

The cousins had just found out that they needed to move from the Netherlands to Portland in the United States. Their parents had to go there to find a place to leave and the cousins stayed one more week with us. Grandma and grandpa were a little tired with so many people, but we were well organized. Daddy’s uncles and aunts also came to visit us. Aunt Carmen brought clothes for everyone and Uncle Esteban said that if it hadn't been for his age he would have joined the gang.


Esos días fueron la cúspide de la excitación. Poco después se fueron los primos y más tarde llegaron papá y mamá después de haber ido a visitar algunos países que no conocían. Estaba muy contenta de verlos y tenía muchas cosas que contarles, pero por las noches estaba triste porque me daba cuenta de que estaba acabando el verano y me daba mucha pena.

Those days were the apex of my excitement. Soon after the cousins left and later daddy and mommy arrived after having gone to visit countries that they did not know. I was very happy to see them and I had so much to tell them, but at night I was sad because I realized that the summer was coming to an end and I just felt sorrow.

Todavía nos quedaban cosas por hacer, como ir a la montaña donde ya no hay carreteras, bañarnos en el río, o cazar renacuajos, pero se notaba que estábamos de recogida: el campamento se acababa, ya no había verbenas, y mucha gente que se iba ya no volvía.

We still had things to do, like going to the mountains where the roads don’t get you, bathing in the river, or chasing tadpoles, but you could tell we were on the way out: the summer camp closed, there were no more open-air dances, and many people who left did not return.


Ha sido una experiencia muy bonita. No sólo los recuerdos de haber jugado con los primos y otros niños. Me gustaba ir con el abuelo Pablo a comprar o acompañarle a la máquina que le daba dinero. Me gustaba que pudiera salir de casa e ir a jugar al parque o a la plaza. Me gustaba ver los partidos de fútbol o de tenis con el abuelo. Me gustaba ir a comprar el pan o el helado yo sola, con mi propio dinero y traer bien las vueltas. Y me ha gustado aprender mejor a hablar en español, que allí era más difícil que en la clase de la señorita Marcela en Canadá.

It has been a beautiful experience for me. Not only the memories of playing with the cousins and other kids. I liked to go grocery shopping with Grandpa Pablo or going with him to the money giving machine. I liked that I could go out and play in the playground or the square. I liked to watch soccer and tennis games with grandpa. I liked to go buy bread or an ice cream by myself, with my own money and bring the correct change. And I have enjoyed learning to speak Spanish better, which was more difficult than the lessons with Miss Marcela in Canada.


Volvimos a casa a Richmond Hill con una semana de campamento urbano para ajustarnos antes de volver al colegio. Un niño me dijo que también había estado de vacaciones en España. Le pregunté que dónde y me dijo que en Madrid y Barcelona, y ni siquiera sabía dónde estaba Navalacruz. Si no ha visto Navalacruz, no ha visto nada. Yo ya estoy haciendo planes para el verano que viene.

We arrived home in Richmond Hill with a week of urban summer camp to adjust before going to school. I ran into a boy who told me that had been in Spain on holidays. I asked him that where in Spain, and he said that Madrid and Barcelona, and he didn’t even know where Navalacruz was. If he has not seen Navalacruz, he has not seen anything. I am already making plans for next summer.