Este ha
sido el año de Frozen, más allá de la tormenta de hielo y el gélido invierno.
En el Busy Bee había oído la canción y convencí a mamá de que comprara el DVD
de la película. Ya he perdido la cuenta de las veces que la he visto, pero aún
me emociono con ella, y cuando oigo la canción “Let it go” se me olvida lo que
estoy haciendo.
This has been the year of Frozen, well beyond the ice storm
and the cold winter. I had already heard the song at Busy Bee and I convinced
mommy to buy the movie’s DVD. I had lost track of how many times I’ve watched
it, but I still get goose bumps with it, and when I hear the song “Let it go” I
forget what I am doing.
Todos en casa saben de qué hablo cuando me refiero a Olaf y ya hemos discutido por
qué me gusta más Elsa que Anna. También se saben la canción, Diego incluido,
aunque para papá suena más como ésta.
Everyone at home knows who Olaf is when I bring up his name
and we have already discussed why I like Elsa more than Anna. They also know
the song, including Diego, though daddy thinks it sounds more like this one.
Este
año tuvimos unas vacaciones de primavera especiales, porque nos fuimos a Japón.
No tuvimos mucho tiempo para pensarlo, y como yo sólo había hablado de ello en
español, confundí a todos en el Busy Bee, que pensaron que me iba de viaje para
pasarlo bien (to have fun). Al final papá lo aclaró el día que nos íbamos y
Mrs. Maria me dijo que nos lleváramos a Flat Stanley con nosotros.
This year we had a special spring vacation trip, as we went
to Japan. We did not have much time to think about it and, because I had only
talked about it in Spanish (Japón [ha-pon’]), I confused everyone at Busy Bee
who thought I was going on a trip to have fun. In the end daddy’s clarified it
the day he picked me up to leave and Mrs. Maria told me to take Flat Stanley
with us.
Lo
cierto es que al final se puede decir que fuimos a Japón a pasarlo bien. Hacía
mucho que no veía a los primos así que no me podía hacer a la idea de cómo
sería, pero una vez reunidos no nos costó mucho tiempo encontrar cosas que
hacer juntos. Lo pasamos bien tirándonos por un tobogán gigante, corriendo por
los jardines del palacio imperial, comiendo juntos, o montando en el metro.
The fact is that we can say that we went to Japan to have
fun. It had been a long time since I had seen my cousins and I did not know how
things would turn out, but once we met it did not take us much to find things
we could do together. We had a great time going down a giant slide, running
around the imperial palace gardens, eating together, or riding the subway.
Hicimos
muchas visitas turísticas porque Japón tiene una cultura milenaria y montones de sitios bonitos que ver. Aunque muchas cosas eran dignas de observación: el
metro, un restaurante, la habitación del hotel, o los accesorios de un retrete,
los sitios más llamativos los encontramos en Kioto.
We made a lot of touristic visits because Japan has a millenary
culture and plenty of beautiful places to see. Even though many things were
worth watching: the subway, a restaurant, the hotel room, or the toilet
accessories; we found the most impressive sights in Kyoto.
Mamá se
cogió un resfriado los primeros días y nos tuvimos que dosificar, pero aun así
nos dio tiempo a hacer muchas cosas, incluso recoger bajo la lluvia una piedra
sagrada de recuerdo el día que volvíamos a Tokio.
Mommy caught a cold during our first days in Japan and though
we had to pace ourselves, we had time to do many things, even picking up under
the rain a sacred pebble as souvenir the day we were returning to Tokyo.
Los
últimos días se pasaron deprisa y al final me dio mucha pena tener que irme.
Les dije a los primos que se pasaran por nuestra casa el fin de semana
siguiente, pero me da que no les queda muy a mano.
The last days flew by and at the end of the trip I was very
sad we had to leave. I told my cousins that they could drop by our house the
following weekend, but I have the impression they are not that close.
Cuando
volvimos a Toronto aún el tiempo era de invierno y tuvimos tiempo para Frozen,
en el sentido amplio de la palabra. Además mamá nos subscribió a Netflix, y
esto ha supuesto más variedad en mis gustos por los dibujos. Los ponis han
pasado a mejor vida, y disfruto viendo diferentes cosas cada semana.
When we got back to Toronto the weather was still winter like
and we had time for Frozen, in a broad sense of the word. Besides, mommy
subscribed us to Netflix, which has translated into more cartoon variety. The
ponies have moved on and now I enjoy watching different things every week.
También
me apunté a clases de natación. Ya voy yo sola (sin que mamá tenga que estar
conmigo) y se me da muy bien nadar. Papá dice que ya me quiere ver cuando vaya
donde cubre, pero yo no veo el problema porque la piscina a la que voy no
cubre.
I also signed up for swimming lessons. I can go by myself
now (mommy does not have to be with me in the pool) and I can swim very well.
Daddy says that he wants to see me when I go to the deep end of the pool, but I
don’t see the problem because the pool we go to is shallow.
Cuando
por fin llegó el buen tiempo empezamos a disfrutar más de salir a la calle a
jugar. Ahora podemos ir a los columpios y nos hemos hecho una excursión al zoo
y otra a la granja.
When the weather finally improved we started to enjoy playing
outdoors. Now we can go to the playground and have spent a day at the zoo and
another one at a farm.
Uno de
los momentos más divertidos del día es cuando jugamos a hacer pompas en el
porche. Diego no las hace soplando, sino sacudiendo el brazo, y papá nos ha
enseñado a hacer pompas gigantes. Cuando hace una, Diego y yo nos vamos detrás
de ellas para explotarla y papá nos dice: “no, no, let it go (dejadla ir)”… y es
que todo se pega.
One of the best times of the day is when we play to blow bubbles
at the porch. Diego does not actually blow, but makes them by swinging his arm,
and daddy has taught us to blow gigantic bubbles. When he makes one Diego and I
run to pop it and he says: “no, no, let it go” … which clearly proves that the
song has stuck in his head.