Como dice la canción: “¡sorpresas te da la vida!” Yo que voy a la guardería tan normal y cuando vuelvo tengo un hermano.
As the song goes: “life brings you surprises!” One day you go to daycare and when you come out you have a brother.
Ya me imaginaba que la historia del bebé tenía que acabar de alguna manera porque mamá no podía seguir con esa barriga, pero lo de hoy me pilló por sorpresa. En retrospectiva debería haber prestado atención a algunas pistas:
I imagined that the baby story had to end up somehow, because mommy could not carry on with that belly, but today’s events caught me off guard. In hindsight I should have paid attention to some hints:
1) Era martes y me llevaron al Busy Bee, cuando yo sólo voy miércoles y viernes; 2) Papá y la abuela Chela me fueron a buscar a la guardería y cuando pregunté por mamá me dieron una respuesta imprecisa; 3) Todos felicitaban a papá, pero España aún no ha ganado la Eurocopa. En definitiva, cosas raras.
1) It was Tuesday and they took me to Busy Bee, when I only go on Wednesdays and Fridays; 2) Daddy and Grandma Chela came to pick me up and when I asked about mommy they gave me a vague answer; 3) Everyone was congratulating daddy, but Spain has not won the Euro Cup yet. In summary: weird things.
Andaba yo confundida cuando llegamos al hospital y encontramos a mamá en una cama. Ya no tenía la barriga y Diego, que al parecer salió de ella, estaba tumbado junto a ella. Yo tenía ganas de estar con mamá y me subí a la cama con ellos, aunque mamá me dijo que tuviera cuidado porque todavía le dolía. Me pregunto yo cómo habrá salido Diego de ahí.
I was confused when we arrived to the hospital and we found mommy lying on a bed. She did not have the belly anymore and Diego, who seems to have come out of it, was lying beside her. I also wanted to be with her and I jumped on the bed with them, though mommy told me to be careful because it hurt. I wonder how Diego came out from there.
Sin dientes / Without teeth
5 years ago